광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
로고

[통역기] Resemble AI의 퉁역기술로 이제는 YouTube 사용자가 다른 국가의 팬에게도 각자의 언어로 손쉽게 번역하여 볼수있게 해줄 수 있다.

박영숙세계미래보고서저자 | 기사입력 2020/10/17 [12:27]

[통역기] Resemble AI의 퉁역기술로 이제는 YouTube 사용자가 다른 국가의 팬에게도 각자의 언어로 손쉽게 번역하여 볼수있게 해줄 수 있다.

박영숙세계미래보고서저자 | 입력 : 2020/10/17 [12:27]

 

Resemble AI의 퉁역기술로 이제는 YouTube 사용자가 다른 국가의 팬에게도 각자의 언어로 손쉽게 번역하여 볼수있게 해줄 수 있다. 2020. 10. 16.

 

사운드 스튜디오에서 보컬 녹음을위한 방음 격리 부스의 마이크 스탠드에 팝 필터가있는 마이크게티 이미지를 통한 Axel Bueckert

AI통역의 현지화는 모든 콘텐츠 제작자에게 까다로운 문제이다. 다른 언어를 사용하는 사람들이 유투브 작업에 완전히 액세스 할 수 있도록하려면 상당한 시간과 리소스가 필요할 수 있다. 한 회사는 같은 화자의 음성으로 음성을 다른 언어로 자동번역하는 인공지능시스템으로 코드의 일부를 해독했다고 생각한다.

[리젬블AI]는 말한다는 로컬라이즈의 도구는 영화, 게임, 오디오 북, 기업 비디오 및 기타 형식의 다양한 언어로 일관된 목소리를 유지할 수 있다. 구글은 유사한 기술을 연구하고 있지만 작년에 Translatotron 시스템에 대한 논문을 발표한 이후로 그것에 대해 많이 듣지 못했다.

Localize의 의미는 흥미롭다. 예를들어 Dune에서 오디오를 번역한 경우 Timothée Chalamet은 영화가 실제로 극장에 상영 될 때마다 독일어 또는 이탈리아어 버전에서도 자신의 모국어 처럼 들릴 수 있다.

YouTube 사용자는 자막을 사용하여 이해하는 팬을 위해 동영상 버전을 만들 수 있다. 콜센터는 여러 언어를 지원하는 챗봇을 만들 수 있다. 하지만 이 모든 것은 Localize가 의도한대로 작동한다고 가정하고 있다.

현재 Localize는 영어, 프랑스어, 독일어, 네덜란드어, 이탈리아어 및 스페인어 간의 음성을 번역 할 수 있다. 가까운 장래에 한국어, 일본어, 북경어를 추가 할 계획이다.

[Resemble AI]는 Localize가 발표자의 말과 의미를 정확하게 반영하는 방식으로 녹음을 번역 할 수 있다고 말한다. 이 시스템은 원래 오디오를 특정 지역 및 언어의 구어체와 문법구조를 사용하는 음성으로 바꿀 수 있다고 주장한다.

이 기술의 한 가지 주요 단점은 [Resemble AI]가 제안한대로 잘 작동하면 배우가 많은 더빙작업을 놓칠 수 있다는 것이다. 특정 언어의 섬세한 뉘앙스를 감안할 때 원어민이 번역을 검토하는 것이 가장 좋다. 예를 들어 키아누리브스 가 사이버펑크 2077 에서 우연히 네덜란드 전체를 모욕한다면 멋지지 않을 것이다. 하지만 Localize가 약속대로 작동한다면 오디오기반 미디어 제작자가 더 많은 팬과 작업을 더 쉽게 공유 할 수 있다.

 

 
통역기 관련기사목록
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
많이 본 기사
최신기사